057 The tunnel of cherry blossoms.

( 今回は、私の大切な韓国の友人も登場しますので、韓国語も併記します。)

( This time, my dear Korean friend will also appear, so I will write it in Korean as well.)

( 이번에는 내 소중한 한국 친구도 등장하기 때문에 한국어도 병기합니다.)

日本では、新しい年度が4月に始まります。

In Japan, the new year begins in April.

일본에서는 새로운 연도가 4월에 시작됩니다.

そして、この時期に、各地で門出を祝うかのように美しい桜の花が一斉に咲き誇ります。

And at this time, beautiful cherry blossoms bloom all at once as if to celebrate a new departure.

그리고 이 시기에 새로운 출발을 축하하는 것처럼 아름다운 벚꽃이 일제히 피어 자랑합니다.

ここは京都市内を走る嵐電北野線、鳴滝駅から宇多野駅にある通称「桜のトンネル」と呼ばれる区間です。

This is the section from Narutaki Station to Utano Station on the Randen Kitano Line that runs through Kyoto City, commonly known as “The tunnel of cherry blossoms”.

여기는 교토시내를 달리는 란덴 기타노선, 나루타키역에서 우타노역에 있는 통칭 「벚꽃의 터널」이라고 불리는 구간입니다.

京都にも「桜の名所」と呼ばれる場所が数多くありますが、ここにも多くの鉄道ファンが集まリます。

There are many places called “cherry blossom spots” in Kyoto, but many railroad fans gather here as well.

교토에도 「벚꽃의 명소」라고 불리는 장소가 많이 있습니다만, 여기에도 많은 철도 팬이 모여 있습니다.

また、多くの人はこの時期に、今までに見た桜、そしてともに時を過ごした人との記憶が蘇ると思います。

Also, I think that many people will regain their memories of the cherry blossoms they have seen and the people they have spent time with at this time.

또, 많은 사람은 이 시기에, 지금까지 본 벚꽃, 그리고 함께 시간을 보낸 사람과의 기억이 되살아난다고 생각합니다.

今回のこの風景は、4年前の2018年4月1日の日曜日。

This scenery is Sunday, April 1, 2018, four years ago.

이번 풍경은 4년 전인 2018년 4월 1일 일요일.

この日は私の大切な友人である「スイーツの女王」と「韓国語の師匠」、そして私の3人で京都の嵐山を訪れ、その後無理を言って、この「桜のトンネル」に付き合ってもらったのでした。

On this day, my dear friends “Queen of Sweets” and “Korean Language Master” and I visited Arashiyama in Kyoto, and after that, I was forced to go out with this “The tunnel of cherry blossoms”.

이 날은 나의 소중한 친구인 ‘디저트의 여왕’과 ‘한국어 스승’, 그리고 나의 3명이 교토의 아라시야마를 방문한 후 무리를 말해 이 ‘벚꽃의 터널’에 사귀게 한다. 했다.

嵐山では女王が作ってきてくれたお弁当を広げ、師匠が調達した缶ビールで乾杯、それぞれの将来について語り会いました。

In Arashiyama, we spread the lunch boxes made by the Queen, toasted with canned beer procured by the master, and talked about their future.

아라시야마에서는 여왕이 만들어 온 도시락을 펼쳐, 스승이 조달한 캔맥주로 건배, 각각의 장래에 대해 이야기했습니다.

こうして、この桜を見ていると、その時の天気、情景、会話、感情を思い出します。

In this way, looking at this cherry blossom reminds me of the weather, scenes, conversations, and emotions at that time.

이렇게 이 벚꽃을 보고 있으면 그 때의 날씨, 정경, 대화, 감정을 기억합니다.

女王が作ってくれたお弁当は、まさに家庭の味。師匠と私の心を射抜きました。

The lunch box made by the Queen is just like home. She shot through the heart of the master and me.

여왕이 만들어준 도시락은 바로 가정의 맛. 스승과 내 마음을 발사했다.

その時の会話は、それぞれのこれからの将来についてでした。

The conversation at that time was about each future.

그 때의 대화는 각각의 앞으로의 미래에 관한 것이었습니다.

そして現在。女王は、ますますスイーツを極めていて、さらに飛躍中です。

And now. The Queen is becoming more and more knowledgeable about sweets, and she is making a leap forward.

그리고 현재. 여왕은 점점 더 디저트의 조예를 깊게 하고 있어 더욱 비약중입니다.

当時、就職に悩んでいた師匠は、彼の望む分野で素晴らしい仕事に就き、この4月からはさらなるステップアップを果たしています。

The master, who was struggling to find a job at the time, got a great job in his desired field and has taken a step up from this April.

당시, 취업에 고민하고 있던 마스터는, 그의 바라는 분야에서 훌륭한 일에 취해, 이 4월부터는 새로운 스텝 업을 완수하고 있습니다.

私も新しい仕事に取り組んでいて、今まで知らなかった楽しさを感じています。

I’m also working on a new job, and I’m feeling the fun I’ve never known before.

저도 새로운 일을 하고 있고, 지금까지 몰랐던 즐거움을 느끼고 있습니다.

このように毎年開花する桜は、私たちに過去を振り返り、将来を考える機会を与えてくれます。

The cherry blossoms that bloom every year in this way give us the opportunity to look back on the past and think about the future.

이렇게 매년 개화하는 벚꽃은 우리에게 과거를 되돌아보고 미래를 생각할 기회를 줍니다.

今年もまた、このトンネルの向こうに何が待っているのか、とても楽しみです。

I’m really looking forward to seeing what’s waiting beyond this tunnel again this year.

올해도 이 터널 너머에 무엇이 기다리고 있는지 매우 기대됩니다.

桜については、今までのブログにも記事があります。お立ち寄りいただければ、嬉しく思います。

There is also an article about cherry blossoms in previous blogs. We would be grateful if you could drop by.

벚꽃에 대해서는, 일본어와 영어만입니다만 지금까지의 블로그에도 기사가 있습니다. 들러 주시면 기쁩니다.

ご拝読、有難うございました。

Thank you for your reading this post.

이 블로그를 읽어 주셔서 감사합니다.

またのお越しを、お待ちしています。

I’m looking forward to your next visit.

언제나는 일본어와 영어입니다만, 괜찮으시다면, 또 와 주세요.