155 A Trip to the Tohoku district (the northeastern area of Japan). [ 1 / 7 ] 

今回の目的地は東北地方。

夕刻の京都駅からのスタートです。

My destination this time is the Tohoku region.

I will start from Kyoto station in the evening.

いつもながら京都駅は、多くの通勤客と観光客で混雑しています。

As usual, Kyoto Station is crowded with many commuters and tourists.

明日朝の東京からの列車が早い時刻だったので、仕事終わりの新幹線で向かいます。

Tomorrow morning’s train from Tokyo was early, so I will head there on the Shinkansen after work.

夕食は、いつもの「八角弁当」。

ごはんの炊き具合と、おかずの味付けが私好みで気に入っています。

東京についてからの食事も考えたのですが、やはり見てしまうと「つい」手が出てしまいます。

Dinner was the usual “Hakkaku Bento ( = octagonal lunch box ).

I like it because the rice is cooked well and the side dishes are well seasoned.

I thought about having a meal after arriving in Tokyo, but when I saw it, I “just had to have it”.

翌朝の品川駅です。

This is Shinagawa station the next morning.

何かのモニュメントかと思って近づくと、かつて東海道線を走っていた電車、それも郵便輸送専用車両をモチーフとした郵便ポストでした。

駅の改札内の郵便ポスト自体が珍しく、京都駅のホームのものに希少性を感じていましたが、ここのポストは新しい発見です。

When I approached it thinking it was a monument of some kind, I found it to be a mailbox with the motif of a train that once ran on the Tokaido Line, a train that was used exclusively for mail transport.

Post boxes inside station ticket gates themselves are rare, and I had always felt that the one on the platform of Kyoto Station was a rarity, but this post box here was a new discovery for me.

今回の旅の最初のお目当ては、品川駅午前7時43分発の特急「ひたち3号」です。

多くの人は東京から仙台への場合、東北新幹線を利用し最速1時間半程度で移動されます。

ですが、新幹線ではないこの特急列車ですと始発の品川駅から仙台まで、4時間45分の旅となります。

在来線の優等列車が減少してきた昨今、これだけの鉄道旅行を楽しめる列車は貴重であり、かねてから乗ってみたかった列車のひとつです。

The first thing to look forward to on this trip is the “Hitachi-3” Limited Express Train departing from Shinagawa Station at 7:43 a.m.

Most people travel from Tokyo to Sendai on the Tohoku Shinkansen, which takes about 1.5 hours at the fastest.

However, this non-Shinkansen limited express train takes 4 hours and 45 minutes from the first station, Shinagawa Station, to Sendai.

With the recent decline in the number of express trains on conventional lines, it is rare to be able to enjoy such an enjoyable train trip, and this is one of the trains that I have wanted to take for a long time.

出発時刻まで時間があり駅の中を歩いていると、ふと気づきました。

「もうすぐサンライズ号が、品川駅を通過する!」

駅には「通過する場所」の表示がなかったため、「おそらく」と当たりをつけて待ち構えているとやってきました!

As I was walking through the station with time to spare before the departure time, I suddenly noticed something.

Soon a night train nicknamed the Sunrise will pass through this station!”

There was no sign at the station indicating where it would pass, so I guessed “probably” and waited for it to arrive!

このムービーをご覧になられてお気づきの方もいらっしゃると思いますが、このサンライズは「7両編成」。

通常は「14両編成」ですので、今回の列車は「半ライズ」と呼ばれることもあるそうです。

As you may have noticed in this movie, this Sunrise is a “7-cars formation”.

The normal Sunrise is a 14-cars formation, so this train is a half-size train.

これから乗車する「特急 ひたち3号」です。

ここからの旅が楽しみです。

This is the “Limited Express Hitachi-go No. 3” that I am about to board.

I am looking forward to the trip from here.

ご拝読、有難うございました。

Thank you for your reading this post.

またのお越しを、お待ちしています。

I’m looking forward to your next visit.