109 A train running in an industrial area.
今回の訪問地は日本有数の工業地帯の中を走る、「鶴見線」です。
My destination this time is the “Tsurumi Line,” which runs through the largest industrial area in Japan.
☆
始発駅である鶴見駅の屋根は鉄骨が剥き出しで、日本の産業力の強さを感じる構造です。
The roof of Tsurumi Station, the first station, has a bare steel frame, a structure that shows the strength of Japanese industry.
☆
次の駅の「国道駅」です。
The next station, Kokudo Station.
線路が大きくカーブしているので、見応えある風景です。
The tracks curve greatly, making it a spectacular sight to behold.
☆
そして国道駅といえば、線路の下にあるこの有名な光景。
And speaking of Kokudo Station, this famous sight under the railroad tracks.
今は営業されていない酒場の看板が、他にはない情感を醸し出しています。
The sign for the bar, which is no longer in business, creates a unique sentiment.
☆
ですが、私は今回さらにインパクトのある掲示物を見つけてしまいました。。。
But this time I found a poster with even more impact.
「悔い改めよ」って、ここでも神様は人々の所業をご覧になられているようです。
“Repent, you who have thrown trash away.” It is written.
It seems that God is watching people’s activities in every place.
☆
さらに先へと進みます。
I will go further.
☆
続いては、浅野駅に近い入船公園です。
Next is Iri-fune Park near Asano Station.
いつもここにいてるヤギがいません。
The goats that are always here are gone.
昨年7月に線路へ侵入してまで「ランチ」をした実績があるだけに、ものすごく心配です。
I am extremely concerned because he has a history of trespassing on the railroad tracks and eating “lunch” last July.
あとで調べてみると、この時もヤギはちゃんと公園にいたようで、安心しました。
I later checked and was relieved to find that the goats were still in the park at this time.
☆
日本で最も海に近い駅の一つ、「海芝浦駅」です。
One of the closest stations to the sea in Japan is Umi-Shibaura Station.
いつ来ても心が洗われる風景ですが、海の反対側には民間企業の工場があり、その方向にはカメラを向けることができません。
It is always a heartwarming landscape, but on the other side of the sea there is a factory of a private company, and we cannot point our camera in that direction.
☆
川崎方面に向かう途中の光景です。
This is a scene on the way to Kawasaki.
おそらく在日米軍向けの燃料輸送車ではないかと思います。
Perhaps it is a fuel transport for the U.S. military in Japan.
☆
浜川崎駅からの光景です。
This is a view from Hama-Kawasaki Station.
金属の再生加工をされている工場からの音が、力強く伝わってきます。
The sound from the factory where the metal is being reprocessed comes through strongly.
僕は、このような「ザ・産業」というシーンに遭遇すると。とてもワクワクします。
When I encounter this kind of “The Industry” scene, I get very excited.
☆
最後は南武線に乗り、この地を後にしました。
Finally I took the Nambu line and left the area.
☆
この日の宿は、東京・町田市。
The lodging for the day was in Machida City, Tokyo.
行き交う小田急線の列車が、遠くに見えていました。
The passing Odakyu Line train was visible in the distance.
☆
今回の撮影地は、「こちら⬇️」でした。
This time, the location was “here ⬇️”.
☆
ご拝読、有難うございました。
Thank you for your reading this post.
またのお越しを、お待ちしています。
I’m looking forward to your next visit.