172 A wonderful hideaway restaurant.

甲府から次に向かったのは、東京都の町田。

The next stop from Kofu is Machida, Tokyo.

この鮮やかな入口から続く通路の奥にある飲食店が、次の目的地です。

The restaurant at the end of the corridor leading from this brilliant entrance is my next destination.

路地の奥にお店を構える、鉄板焼の「ヘレ」さんです。

このロケーションに惹かれる私は、おそらく「路地奥」という存在感に魅了されているのだと思います。

かつて立ち寄った、東京・築地市場の喫茶 マコ さん。

先日お伺いした、奈良のブルワリー:Golden Rabbit Beer さん。

そして、いつもの集会場所:路地奥 Garden 168 さん。

“Here” is a teppanyaki restaurant located at the back of an alley.

I think what draws me to this location is its “deep alley” presence.

I once stopped by Cafe Mako in Tsukiji Market, Tokyo.

The other day I visited Golden Rabbit Beer, a brewery in Nara.

And my usual meeting place: Rojioku ( = at the back of the alley ) Garden 168.

「明太オムレツ」画像を見るだけで、お口の中が。。

Just looking at the picture of an “omelette with mentaiko” whets my appetite.

“Mentaiko” is cod roe that has been dipped in chili pepper soup to give it a spicy flavor.

「牡蠣のアヒージョ」バケットのおかわりが欲しいです。。

“Oyster Ajillo.” I’d like another baguette.

「洋風焼きそば」味は焼きそば、麺は「しっかりと茹でられた」スパゲッティです。よく茹でたスパゲッティは、「モルビド / Morbido」というそうです。

The “Western-style Yakisoba” has the flavor of yakisoba, and the noodles are “thoroughly boiled” spaghetti. Well-boiled spaghetti is called “Morbido.”

“Yakisoba” is stir-fried Chinese noodles with a sweet and savory sauce.

路地奥でお出会いした「ヘレ」さん。

また、お伺いします!

I met “Here” at the back of an alley.

I’ll come again!

ご拝読、有難うございました。

Thank you for your reading this post.

またのお越しを、お待ちしています。

I’m looking forward to your next visit.