172 A wonderful hideaway restaurant.
甲府から次に向かったのは、東京都の町田。
The next stop from Kofu is Machida, Tokyo.
★

この鮮やかな入口から続く通路の奥にある飲食店が、次の目的地です。
The restaurant at the end of the corridor leading from this brilliant entrance is my next destination.
★

路地の奥にお店を構える、鉄板焼の「ヘレ」さんです。
このロケーションに惹かれる私は、おそらく「路地奥」という存在感に魅了されているのだと思います。
かつて立ち寄った、東京・築地市場の喫茶 マコ さん。
先日お伺いした、奈良のブルワリー:Golden Rabbit Beer さん。
そして、いつもの集会場所:路地奥 Garden 168 さん。
“Here” is a teppanyaki restaurant located at the back of an alley.
I think what draws me to this location is its “deep alley” presence.
I once stopped by Cafe Mako in Tsukiji Market, Tokyo.
The other day I visited Golden Rabbit Beer, a brewery in Nara.
And my usual meeting place: Rojioku ( = at the back of the alley ) Garden 168.
★

「明太オムレツ」画像を見るだけで、お口の中が。。
Just looking at the picture of an “omelette with mentaiko” whets my appetite.
“Mentaiko” is cod roe that has been dipped in chili pepper soup to give it a spicy flavor.
★
「牡蠣のアヒージョ」バケットのおかわりが欲しいです。。
“Oyster Ajillo.” I’d like another baguette.
★
「洋風焼きそば」味は焼きそば、麺は「しっかりと茹でられた」スパゲッティです。よく茹でたスパゲッティは、「モルビド / Morbido」というそうです。
The “Western-style Yakisoba” has the flavor of yakisoba, and the noodles are “thoroughly boiled” spaghetti. Well-boiled spaghetti is called “Morbido.”
“Yakisoba” is stir-fried Chinese noodles with a sweet and savory sauce.
★

路地奥でお出会いした「ヘレ」さん。
また、お伺いします!
I met “Here” at the back of an alley.
I’ll come again!
☆
ご拝読、有難うございました。
Thank you for your reading this post.
またのお越しを、お待ちしています。
I’m looking forward to your next visit.