144 The Movie, “We will stop at the next stop.”
今回は、京都府亀岡市で撮影された映画・「つぎとまります」で行なわれた、クラウドファンディングのリターン企画への参加です。
この企画は、今は運行休止となった京都府亀岡市から大阪府と兵庫県にかかる妙見山までのバスルートを走行するものです。
This time, I am participating in a crowdfunding return project for the movie “Tsugi Tomarimasu, = We will stop at the next stop,” which was filmed in Kameoka City, Kyoto Prefecture.
This project involves running a bus route, which is now out of service, from Kameoka City in Kyoto Prefecture to Mount Myoken, which spans Osaka and Hyogo prefectures.
⭐︎
まずは京都駅から、集合地の亀岡駅へ向かいます。
First, I head from Kyoto Station to the meeting point at Kameoka Station.
⭐︎
亀岡駅では、かつての塗装に旧社名である「京都交通」の表示がされた車両が待っていました。
At Kameoka Station, a bus was waiting, still in its original paintwork and displaying the old company name, “Kyoto Kotsu.” ( = Kyoto Transportation Company )
出発までは、お約束の「幕回し」です。
最近では、このような「方向幕」はほとんど見られなくなり、この車両もこのイベントの後にLED表示の機器に変更されるとのことです。
These days, such “direction signs” are rarely seen, and this vehicle will also be changed to an LED display device after this event.
⭐︎
目的地までの間、何度かこのように「撮影会」がありました。
On the way to our destination, we had several “photo sessions” like this.
この表示は「京都駅から亀岡を経由して、大阪府と兵庫県にまたがる妙見山」に向かうもので、かつては一日に一往復の便があったと記憶しています。
This sign was heading “from Kyoto Station via Kameoka to Mount Myoken, which straddles Osaka and Hyogo prefectures,” and I recall that there used to be one round trip service per day.
⭐︎
スタートした時は曇り空でしだが、しばらくするとこのような青空が広がっていました。
It was cloudy when we started, but after a while the blue sky like this spread out.
⭐︎
今回の目的地、能勢電鉄の「妙見口駅」です。
バス旅企画でしたが、駅に停車中の列車を見るとテンションが上がります。
This time, our destination was Myokenguchi Station on the Nose Electric Railway. This was a bus trip, but I got excited when I saw a train parked at the station.
⭐︎
駅を後にして、何気なく外を見ていると、、
As I left the station and casually looked outside,
列車との並走シーンを見ることができ、気分はさらに高揚します。
My excitement was further heightened when I got to see the train running alongside the train.
⭐︎
ご用意いただいたお弁当。
This is the lunch box prepared by the staff.
先ほどの駅の近くのお店のもので、映画制作スタッフさんの、地元の方への配慮がうかがえます。
This photo was taken at a shop near the station mentioned earlier, and it shows the film production staff’s consideration for the local community.
⭐︎
楽しかった小旅行。
このような機会があれば、また参加したいと思います。
If there is another opportunity like this, I would like to participate again.
☆
ご拝読、有難うございました。
Thank you for your reading this post.
またのお越しを、お待ちしています。
I’m looking forward to your next visit.