115 To Chichibu (Trip by steam locomotive).
東京、上野駅。
Ueno Station, Tokyo.
今回の旅は、ここから始まります。
This trip begins here.
☆
かつては、東北方面へ多くの列車が出発していた地上ホーム。
The above-ground platform where many trains used to depart for the To-hoku area ( = northeast in Japan).
今は地下の新幹線乗り場が主役となりましたが、堂々とした風格は健在です。
Today, the underground Shinkansen terminal is the main attraction, but it still retains its imposing stature.
☆
この特急列車で上野から出発します。
I will depart from Ueno on this Limited Express train.
☆
朝食は、このお弁当。
Breakfast is this lunch box.
上野駅でも数多くのお弁当が売られていましたが、「幕の内」を選びました。
Numerous bentos were sold at Ueno Station, but I chose the “Makunouchi” boxed lunch.
定番の駅弁ですが、お店によって「ごはんの炊き具合」、「おかずの味付け」に個性があるので、食べ比べの楽しさがあります。
Although it is a standard ekiben, each store has its own unique way of cooking rice and seasoning side dishes, making it fun to compare them.
☆
秩父鉄道の熊谷駅です。
Kumagaya Station on Chichibu Railway.
お目当ての列車が、電気機関車に牽引されて入線してきました。
The train I am looking for has entered the line, pulled by an electric locomotive.
☆
本日の主役です。
Today’s star.
実は僕、子供の頃は蒸気機関車のことは、そんなに好きでもありませんでした。
Actually, I was not that fond of steam locomotives as a child.
どちらかというと、ピカピカの新しい電車が好きだったのですが、大人になるにつれ重厚感のあるSLも好きになっていたのです。
I rather liked the shiny new trains, but as I grew older, I also liked the stately steam locomotives.
☆
秩父鉄道屈指の景勝地、長瀞渓谷です。
Nagatoro Gorge is one of the most scenic spots on the Chichibu Railway.
カヌーをされている方がいますね。
I see some people are canoeing.
☆
SL列車は途中何本かの列車に追い越されながら、ゆっくり、ゆっくりと走ります。
The steam locomotive train runs slowly, slowly, being overtaken by several trains along the way.
☆
秩父駅に到着です。
The train has arrived at Chichibu Station.
ホームでは、未来の車掌さんが確認作業中です。
On the platform, the future conductor is in the process of checking.
☆
今回のルートです。⬇️
This time the route.⬇️
(つづく)
(to be continued)
☆
ご拝読、有難うございました。
Thank you for your reading this post.
またのお越しを、お待ちしています。
I’m looking forward to your next visit.